20 THE ORIGINAL SOURCES OF THE QUR'AN.

place to explain certain words, and in the second to permit these dialectic paraphrases to find an entrance into the recited verses. This caused no little confusion and perplexity in the minds of pious Muslims. At last 'Uthman, when engaged in the task of conquering Armenia and Azarbaijan, was warned by Hudhaifah ibnu'l Yaman of the danger which there was lest the original should be very seriously corrupted in this way. Bukhari 1 tells us that Hudhaifah said to Uthman, "O Commander of tile Faithful, restrain this people, before they differ among themselves about the Book as much as the Jews and the Christians do." The Khalifah therefore sent to bid Hafsah forward to him the original manuscript to be copied, promising to return it to her when this had been done. He then commissioned Zaid, in conjunction with three members of Muhammad's own tribe, the Quraish, to produce a recension of the work. At least this is what his language seems to imply, for he said to the three Quraishites, "Whenever ye differ, ye and Zaid ibn Thabit, in reference to any part of the Qur'an, then write it in the dialect of the Quraish, for it was revealed in their language." We are told that the new recension was copied from the original manuscript, and so doubtless it was for the most part. Yet the words we have quoted prove that certain alterations must have been made, though no doubt in good faith, and prin-


1 Mishkatu'l Masabih, pp. 185, 186.
INTRODUCTORY. 21

cipally to preserve the purity of the Meccan dialect of the book. Another proof that some change was made is afforded by the statement that on this occasion Zaid recollected a verse which was not in the first copy, and which he had himself heard Muhammad recite. He did not, however, venture to insert it merely on his own authority, but searched until he found another man who could recite it from memory. When this was done, the verse was entered in Suratu'l Ahzab. Then "Uthman 1 returned the sheets to Hafsah, and sent to every region an exemplar of what they had copied out, and with reference to every sheet and volume of the Qur'an besides this he commanded that it should be burned."

This last proceeding may seem to us arbitrary 2, but it has succeeded in preserving the text of the Qur'an from that day to this in practically one and the same form in Muhammadan lands. Even Hafsah's copy, the only one which in any important respect differed from the revised edition after the execution of Uthman's command, was on that account burned in Marwan's time. The very few differences of reading which diligent search has


1 ردّ عثمان الصّحف إلى حفصة وارسل إلى كل أفق بمصحف مما نسخوا وأمر بما سواه من القرآن فى كل صحيفة ومصحف أن يُحرق‭.
2 See the objections stated in Al Kindi's Apology, Sir W. Muir's translation, pp. 72-8.