|
borrow this narrative from the Jews, but on the contrary
received it by inspiration through the angel Gabriel,
yet, since the Jews, who are Abraham's descendants,
have accepted this narrative on the authority of their
own traditions, it must be confessed that their testimony
forms a strong confirmation of the teaching of the Qur'an
on the subject ."
In reply it is sufficient to state that only ignorant
Jews now place any reliance upon such fables, since
they do not rest upon anything worthy of the name of
tradition. The only reliable traditions of the Jews
which relate to the time of Abraham are to be found
in the Pentateuch, and it is hardly necessary to say
that this childish tale is not found there. On the contrary,
it is evident from Genesis that Nimrod lived many generations
before Abraham's time. It is true that Nimrod is not
mentioned by name in the Qur'an, but his name occurs,
as we have seen, in this tale about Abraham's being
cast into the fire both in Muhammadan tradition and
in their commentaries on the Qur'an, as well as in the
Jewish narrative in the Midrash Rabba. The anachronism
here is as great as if some ignorant person were to
state that Alexander the Great had cast the Turkish
Sultan 'Uthman into the fire, not knowing what a long
period had elapsed between Alexander and 'Uthman and
being
|
|
|
|
unaware that Uthman had never experienced such an
adventure!
Moreover the whole story of Abraham's being delivered
from the fire is founded upon an ignorant blunder made
by an ancient Jewish commentator. To explain this we
must refer to the Targum of Jonathan ben Uzziel. This
writer found Ur of the Chaldees mentioned as
the place
where Abraham dwelt when God first called him to leave
home and country and to remove into the land of Canaan.
Now this city is the place that is at the present time
known by the name of Muqayyar. The word ur or
uru in ancient Babylonian meant a city.
It occurs again in the name Jerusalem (still
in Arabic called Urushalim), "the city of
the God of Peace." But Jonathan had no knowledge
of Babylonian, and he imagined that Ur must have
a meaning similar to that of the Hebrew word Or,
"light," which in Aramaic means "Fire."
Hence he rendered Gen. xv. 7 thus, "I am the LORD,
who brought thee out of the furnace of fire of
the Chaldees!" So also in his comment on Gen. xi.
28, he writes thus: "When Nimrod cast Abraham into
the furnace of fire because he would not worship his
idols, it came to pass that the fire was not given permission
to injure him." We see that the whole story rose
from a wrong explanation of a single word, and has no
foundation in fact. Whether Jonathan was the first person
to make the mistake is very doubtful; |
|
|