|
very noteworthy fact that, although the Muslims boast
of the style of the Qur'an and the purity of its Arabic
as a miracle and as an evidence of the Divine origin
of the book, yet there are to be found in it certain
words which are not properly Arabic at all, but are
borrowed from the Aramaic or the Hebrew. Among these
may be mentioned: ـ
تَابوُت ـ
جنة عَدْن
ـ جَهَنّمُ
ـ حِبْر ـ
سَكِينَة
ـ طَاغُوتْ
ـ فُرْقَان
ـ مَاعُون
ـ مَلَكُوت
ـ تَوْرَاة.
derived from roots common to all three languages, but
they are not formed in accordance with the rules of
Arabic Grammar, whereas they are of frequent occurrence
in Hebrew and Aramaic and properly belong to those languages.
The word فِرْدوَسْ
,"Paradise," is taken from late Hebrew, but
has come from old Persian, and belongs to that language
and to Sanskrit. It is as foreign to Arabic as the same
word Παράδεισος
is to Greek. Muhammadan commentators have often found
it impossible to give the exact meaning of such words,
through their ignorance of the languages from which
Muhammad borrowed them. When we know their meaning in
this way, we find that it suits the context. For example,
it is a common mistake to imagine that مَلَكُوت
(malakut) denotes the nature or the abode
of the angels, since it is not derived from مَلَك
(malak) "an angel," but is
the Arabic way of writing the Hebrew מַלְכוּח
(malkuth) , "kingdom."
|
|
|
Not less noteworthy is the influence which the Jewish
form of worship has had upon that of the Muhammadans.
It would be a mistake doubtless to suppose that the
Muhammadans borrowed from the Jews their practice of
worshipping with covered heads, that of separating the
men from the women in the mosque (when the latter are
allowed to take part in public worship at all), and
of removing their shoes. All these were probably the
customs of the Arabs as well as of other Semitic nations
from the earliest times. It is much more probable that
the ceremonial ablutions of the Muslims were imitated
from those of the Jews, though here there is room for
doubt. The practice of worshipping towards Jerusalem
was, as we have seen, for a short time adopted by the
Muhammadans in imitation of the Jews, though ultimately
Mecca was substituted as the Qiblah. We have
also learnt
that the observance of a fast-month was derived not
from the Jews but from the Sabians. Yet in connexion
with that fast there is a rule enjoined which is undoubtedly
of Jewish origin. In Surah II., Al Baqarah, 183, where
a command is given in reference to the permission to
feast at night during that month, the Qur'an says: "Eat
ye and drink until the white thread is distinguishable
to you from the black thread by the dawn: then make
your fasting perfect till night." The meaning of
the mention |
|
|