172 |
THE
INFLUENCE OF CHRISTIANITY AND |
|
that these stories were old traditions and dealt
with subjects on which the canonical books gave little
or no information. No doubt some persons gave credit
to these legends, but no man of any learning can be
mentioned who did so in the case of any one of the books
we have named. They were not even deemed of sufficient
importance to be included among the Antilegomena.
Some of them may have been reconstructed on the basis
of earlier works that have perished, though with the
addition of many fabulous elements. But whether this
be so or not, they are sometimes found to incorporate
legends of considerable antiquity, if of no authority.
We have seen instances in which certain stories can
be traced to very ancient Buddhist fables. The tale
of Jesus speaking to men when He was still an infant
in the cradle is another example of somewhat the same
kind, though it cannot be traced back to the Pali Canon.
The same tale is told of Buddha in the Lalita Vistara
in the Buddha-Carita ,
and in other Sanskrit works. In the "Romantic legend
" we
are gravely informed that, as soon as he was born, Buddha
"forthwith walked seven steps towards each quarter
of the horizon; and, as he walked, at each step there
sprang from the earth beneath his feet a lotus flower;
and; as he looked steadfastly in each direction, his
mouth uttered these words, |
|
|
CHRISTIAN
APOCRYPHAL BOOKS. |
173 |
|
... ‘In all the world I am the very chief.’"
In another
Chinese Sanskrit work the same story is told, with this
difference that Buddha's words are there said to have
been, "This birth is in the condition of a Buddha:
after this I have done with renewed birth: now only
am I born this once, for the purpose of saving all
the world." It will be noticed that, making
allowance for the difference between the non-theistic
Buddhist system and the Christian one, this last quotation
bears a considerable resemblance to the words attributed
to the infant Christ in our quotation from the Arabic
"Gospel of the Infancy": in fact the concluding
words of the latter are almost a verbal translation
of the former .
The supposed fact that our Lord spoke in His |
|
|