6
|
THE QUR'ANIC DOCTRINE OF SIN
|
|
destroy in his sin,' 1 and also 'Wherefore God destroyed
them for their crime.' 2
The word, therefore, also covers all immoral actions; that is, all actions
against the moral law and order which God has established, whether by express
command, or by the 'natural law' implanted in man's heart and conscience. Thus
we read, 'Who after they have committed a crime (fahishat) remember God
and ask pardon for their sins (dhanb),' 3 and also 'And seek
forgiveness for thy sin;' 4 or again 'Also they have a crime
against thee.' 5
In a general sense the word expresses all faults, crimes and sins, which
are the result of culpable ignorance, or of pride, insolence, and perverseness
as manifested in neglecting God, and living a materialistic life in which God
and His claims are not taken into account. It is thus used to describe the sin
of Muhammad himself, 'that God forgiveth thee thy earlier and later fault.'
6 In the following passages the word is also used in this general
sense: 'Know therefore that there is no god but God, and ask pardon for thy
sin, and for believers, both men and women.' 7 'We confess our
sins.' 8
|
|
THE QUR'AN DOCTRINE OF SIN |
7 |
|
The word thus finally comes to express all forms of unbelief, and all actions
done in unbelief. As the third word to be considered, we take akhta'a
(to sin), and its derivatives. The root of the word expresses the idea of
missing a mark; aiming at something and falling short of it. It expresses also
the doing of something wrong unintentionally. Thus we find, 'It is not lawful
for a believer to kill a believer, unless it happen by mistake.' 1 The
word, therefore, includes all wrong actions which may have been done in
ignorance, but with good intention. It is thus used: 'And unless made with
intent of heart, mistakes in this matter shall be no crime in you.' 2
The criminality of the action lies in the doing of it intentionally when it is
known to be wrong., The word may, therefore, describe a wrong action done
thoughtlessly or through negligence, as 'O Lord, punish us not if we forget, or
fall into sin (literally, make a mistake).' 3
But, speaking generally, the idea is always plain that the evil actions are
regarded as springing from unbelief, and it matters not whether the unbelief was
in ignorance or in despite. Thus the word is used of Abraham's idolatry before
he was enlightened, 4 as well as of the sin of the sorcerers of
Pharaoh, who sinned against the light of their own knowledge. 5
The idea of crime or sin, however, very easily passes into the word, so that
it may be used with practically the same meaning as dhanb. Thus we read,
'Kill not your children for fear of being brought to want; We
|
|