CORRIGENDA.

PAGE
LINE
 
CORRECTION
17
7
   for hel up read held up.
137
18
  for El Amran read Al-i-Amran.
159
13
  for El Amran read Al-i-Amran.
195
31
  after had insert after claiming to be a prophet.
210
7
  for capitulation read capitation
250
20
  insert " after mothers.
250
21
  for true."' read true.'
276
23
  for Him, His read him, his.
276
25
  for Him, His read him, his.
288
27
  after deemed add them.
307
3
  [see footnote 2] for Aksa read Mosque of Omar.
349
29
  for 1 read 2.
469
41
  [last line] for national read rational.
475
30
  for religion. read religion.'
508
8
  for Leili read Leila.
508
19
  for Leili read Leila.

[The corrections for the Corrigenda have been made for the reader of this on-line version of the book.]

BOOK I.

Mohammed viewed in the Daylight of history.

As every man, in his place and degree, is an architect of the world's history, and contributes his share, great or small, for good or for evil, to the work of his time: so also is every one the child of the age in which he lives, and bears the impress of the generation to which he belongs. This becomes all the more manifest, the greater the power he wields and the closer the contact he experiences amongst his fellow-men. No man can be fully understood, nor his character duly appreciated, without regard to the family in which he was born, the circumstances under which he grew up, the social organism of which he was a member, not even without a reference to the country which furnished him with a home. In like manner, any age can only be rightly estimated, if considered as the result of previous ages; and any nation, if viewed in the light of its own past history and in its relation to other nations.

If, therefore, we undertake to form a true estimate of the character and work of Mohammed,1 who was so prominent a figure of his age, and left such deep and strongly marked


1 This is the proper form of the Arabic name as pronounced in the polished and highly euphonic language of the Turks, and it deserves to be generally adopted amongst Europeans. 'Muhammad' is the harsher pronunciation of the same word used by Eastern Moslems who are accustomed to more guttural and less polished sounds. ' Mahomet,' ' Makhumet,' etc., are simply corruptions of the proper word, and are justly discarded as having no foundation whatever in Arabic grammar. It is surely a false conservatism which retains such obviously faulty forms; and the reading public has a right to expect that the proper names should be brought before it in their true form.