12
|
THE QUR'ANIC DOCTRINE OF SIN
|
|
In connexion with the use of this word also there is a distinction made
between greater and lesser crimes or evils. 'To those who avoid great crimes (kaba'iru'l-ithm)
and heinous sins (wa'l-fawahish) (and are guilty) only (of lighter
faults) (el-lumam); verily thy Lord will be diffuse in mercy.' 1
II
IN continuing our study of some of the terms employed in the Qur'an to
express sin or wrong-doing, we next take up the word i'tada, to
transgress. The translation 'to transgress' sufficiently explains the sense in
which the word is used in the Qur'an. It conveys the idea of passing beyond a
certain limit which has been set. In most instances, this limit is defined in
some command, or ordinance of God, whereby bounds (hudud) have been set
to the actions of men. We see that the transgression may be against man: 'A
sacred month for a sacred month, and the holy limits of Mecca, if they attack
you therein, do you attack them in retaliation; and whosoever transgresseth
against you (by so doing), do ye transgress against him in like manner as he
hath transgressed against you.' 2 In the actual action described as
transgression there may be no absolute or intrinsic sin or wrong-doing, for
they are commanded to transgress in the circumstances described. With regard
to the transgression against one's fellowmen, the idea is rather that of
simple hostile action, which, as the verse quoted shows, may be unjust and,
therefore, wrong, or justified as an act in retaliation and, therefore, right.
|
|
THE QUR'ANIC DOCTRINE OF SIN |
13 |
|
The word does not, therefore, necessarily convey the idea of moral right or
wrong in the action itself; it expresses, rather, the doing of an action
contrary to an agreement between man and man, or contrary to the proper
relations between God and man, which are determined by a command of God. The
question as to whether the command deals with morality or merely with ceremonial
observance, does not come into consideration. It may have to do with the one or
the other indifferently. We next take up the term junah, crime. This
word conveys the idea of deviation from what is considered as right conduct. It
may be used with regard to such a simple matter as eating in company with women,
or separately, or it may refer to the due observance of decorum and modesty in
other matters.1 'As to such women as are past child-bearing, and who
hope not to marry (again), no blame (junah) shall attach to them if they
lay aside their (outer) garments, but so as not to show their ornaments .
. . . ' 2
In other respects, the use of the word agrees very much with that of the word
last considered (i'tada), to express any deviation from a right course of
action which leads to transgressing the rights of others.3 And as
i'tada may be used in reference to man's relation to his fellowmen, or in
reference to man's relations to God and His ordinances, so here may junah.4
|
|